Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 9:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 門徒問曰、夫子、斯人生而瞽、誰獲罪歟、斯人乎、抑其父母乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 門徒遂問之曰、啦吡、斯人生而瞽、誰犯罪、斯人乎、抑其父母乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 其門徒問之曰、拉韋、其人生而瞽、是誰獲罪歟、是彼乎、抑其親乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 徒問之曰。臘被。此人生瞽。是誰之罪。其罪乎。抑父母之罪乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 門徒遂問之曰、夫子、是誰犯罪、斯人乎、抑父母乎、以致生而瞽。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 門徒問之曰、夫子、誰獲罪歟、斯人歟、抑其二親歟、致其生而為瞽也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 9:2
9 Iomraidhean Croise  

勿拜跪、勿崇奉、以我耶和華爾之上帝、乃忌邪之上帝、惡我者、討其罪、自父及子、至三四世、


對曰、或言施洗約翰、或言以利亞、或言耶利米、抑先知之一、


受祝於市、人稱之曰、夫子、


然爾勿受夫子之稱、蓋爾師惟一、爾曹皆兄弟也、


耶穌曰、爾意此加利利人受此害、較眾加利利人、尤有罪乎、


適門徒請曰、夫子食哉、


耶穌行時、見有生而瞽者、


眾曰、爾通體生於罪中、反教我乎、遂逐之、○


夷人見蛇懸之、相語曰、是誠兇徒、雖免於海、義不容其伯也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan