Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 8:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 眾聞之、自長至幼、一一皆出、惟遺耶穌、婦猶立於前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 眾聞之、自老至少、一一皆出、遺耶穌獨在、而婦仍在於中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 彼等聞之、爲良心所責、始自長至末、一一退出、獨遺伊伊穌斯及立于中之婦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 伊等䎹。一一退出。以老為先。至耶穌獨存。與婦在中者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 眾聞之、自長至幼、一一皆出、遺耶穌獨在、婦仍中立。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 聞此者因以己之良心自責、自長至幼、一一皆出、遺耶穌獨在、而婦立於中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 8:9
22 Iomraidhean Croise  

婦謂以利亞曰、上帝僕歟、我與爾何與、爾來此、使憶我罪、而殺我子耶、


又曰、昔爾行於我父大衛之惡、爾心所存、爾悉知之、今耶和華必使爾惡、歸於爾首、


天必彰其罪、地起而攻之、


作惡者誇勝不長久、不虔者喜樂祇俄頃、


索我命者、願其同蒙羞恥、幸我災者、願其卻退受辱兮、


此爾所行、而我緘默、遂意我與爾同、其實我必責爾、列斯事於爾前兮、


抵敵我命者、願其抱愧被滅、謀害我躬者、願其受辱蒙羞、


蓋爾屢詛人、爾心自知之、○


耶穌言此、諸敵愧恥、眾見其所行諸有榮之事皆喜、○


耶穌起、謂之曰、婦乎、其人安在、無罪爾者乎、


耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、不行於暗、必有維生之光、


昧爽、返於殿、民咸就之、乃坐而訓焉、


士子與法利賽人、曳一行淫時見執之婦、置於中、


乃律銘於其心、彰之以行、良心亦與同證、其相議也、或訟或恕、


爾言勿淫、而自淫乎、爾惡偶像、而自刧殿乎、


因上帝大於我心、而無所不知也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan