Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 5:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 在耶路撒冷近羊門有池、希伯來音曰畢士大、有五廊焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 在耶路撒冷、近羊門、有一池、希百來方言曰茇士大、池有五廊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 在耶魯薩利木中近羊門、有一池耶烏雷乙言、名微斐斯達、有五廊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 柔撒冷乃有羔池。赫伯音名伯在逹。其池環五廊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 在耶路撒冷、近羊門、有池、希伯來音曰廢士大、池有廊五。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 耶路撒冷近羊門、有一池、希伯來方言曰嗶吐𠯈。池有五廊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 5:2
14 Iomraidhean Croise  

由以法蓮門之上、經古門、魚門、哈楠業樓、哈米亞樓、至於羊門、止於獄門、


維時、大祭司以利亞實、與其同宗祭司、起建羊門、而區別之、置扉、又建邑垣、至哈米亞樓、延及哈楠業樓、而區別之、


邑隅之樓與羊門之間、金工與商賈修葺、


鑿池於城郭之間、以蓄舊沼之水、然爾未仰望行此事者、未瞻視自昔定此事者、


爾見大衛城垣多有缺處、遂使下沼之水、匯於一區、


彼拉多聞之、引耶穌出、升公座、其處稱鋪石、希伯來音、曰厄巴大、


眾曳之、耶穌自負十架而出、至一地、名髑髏處、希伯來音、曰各各他、


猶太人多讀此標、因耶穌釘處近邑、且以希伯來、羅馬、希利尼文書之、


耶穌曰、馬利亞乎、馬利亞轉身、以希伯來音曰、拉波泥、即夫子也、


中臥病者、瞽者、跛者、血枯者、甚眾、


耶穌曰、我曾行一事、爾皆奇之、


許之、保羅立於階、向民搖手、既而靜默、則以希伯來言語之、


彼集列王於一處、希伯來音曰哈米吉多頓、○


為其王者、淵之使也、希伯來音曰亞巴頓、希利尼音曰亞玻倫、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan