Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 2:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 其母謂諸僕曰、凡彼語爾者、其行之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 其母謂諸役曰、凡彼所語爾者、爾其行之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 其母吿諸僕曰、凡彼所命爾等者、爾等即遵之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 厥母諭役軰曰。凢其所命者。汝依行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 母謂諸役曰、彼所告爾者、行之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 母謂諸僕曰、凡彼所命爾者、爾行之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 2:5
12 Iomraidhean Croise  

迨埃及饑、民求食於法老、法老諭曰、往見約瑟、循其所命而行、


我遵命而行、晝時移物、若遷徙者、夕時以手穿垣、乘夜肩物而出、俾眾目睹、


耶穌語眾時、其母及兄弟立於外、欲與之言、


爾若行我所命、即我友也、


起入城、爾當行者、將以示爾、


亞伯拉罕有信、蒙召承順、往於將受為業之地、既出、不知所往、


及其完全、則為凡順服之者永救之原、


勿食葡萄樹所產、勿飲酒與醇醪、勿食不潔之物、凡我所諭、彼必守之、


遂往禾場、凡姑所命、悉遵行之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan