Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 17:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 如爾予子以權、以治凡有血氣者、俾子以永生予爾所予之者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 如爾已予子權以治凡有肉體者、使爾所予子者、彼則以永生予之焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 因爾賜凡肉體上之權于彼、爲彼于凡爾所賜之者、將賜之永遠之生命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 マ既與之諸肉之權。使凢尔所與之。施之以常生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 猶爾既予子權以治凡有形肉者、俾子以永生予凡為爾所予子者焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 爾如既以制凡有血氣者之權賜子、致子以永生賜於爾之凡所賜於彼之人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 17:2
31 Iomraidhean Croise  

耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、


乃錫以權、與榮與國、使諸民諸國、諸方言者咸事之、其權恆存弗替、其國永不見滅、○


萬有由父賜我、父之外無識子者、子及子所欲示者之外、無識父者、


若人入永刑、惟義者入永生、


耶穌前語之曰、在天在地之權、悉予我矣、


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕在、見爾賜我之榮、蓋創世之先、爾已愛我矣、


爾自世予我之人、我已以爾名示之、彼原屬爾、爾以予我、而彼已守爾道也、


我為彼祈、不為世祈、惟為爾所予我者、以其屬爾也、


父愛子、以萬有付其手、


惟飲我所予之水者、永不渴、蓋我所予之水、將於其中為泉、湧至永生、


勿為將壞之糧而勞、宜為存至永生之糧而勞、即人子將予爾者、蓋父上帝已印之矣、


凡父予我者、將就我、就我者、我必不棄之、


其予我者、我弗失、而末日復起之、此遣我者之旨也、


蓋罪之值乃死、上帝之恩賜乃永生、在我主基督耶穌中焉、


蓋基督必秉權、迨置諸敵於其足下、


使在天在地及在地下者、聞耶穌之名、無膝不屈、


然我蒙矜恤、俾耶穌基督於我為首者、彰厥恆忍、為後信而得永生者之模範、


今值季世以其子諭我儕、即所立為萬有之嗣、而由之造諸世者、


彼已昇天在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、


此生顯著、我儕曾見之而為證、且以語爾、即永生也、乃原偕父而顯著於我儕者、


此其所許我者即永生也、


又知上帝子已至、賜我頴悟、使知真者、我儕在真者中、即其子耶穌基督中也、此乃真上帝、亦永生也、


於上帝之愛而自守、企望我主耶穌基督之矜恤、以至永生、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan