Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 12:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 馬利亞以至純至貴哪噠膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、膏香滿室、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 瑪利亞以真甘松香至貴之膏一斤、膏耶穌足、以己髮拭其足、膏香滿室、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 瑪利亞取純良至貴之香膏一斤、傅伊伊穌斯之足、以己髮拭其足、香膏之香氣滿室、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 瑪利亞。将一觔寳納朶之液。傅耶穌之足。以其髮拭其足。致液香滿室。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 馬利亞遂以真甘松、至貴香膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、膏之香滿屋。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 馬利亞以至貴且精之哪噠香膏一斤、膏耶穌足、又以已髮拭其足。膏之香滿室。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 12:3
16 Iomraidhean Croise  

彼如何發誓於耶和華、許願於雅各之能者、


禦之者乃禦風、如以右手執油、


書拉密女思其良人曰王坐於榻、我之那達發其芬芳、


爾膏香而美、爾名如膏之傾注、故眾女愛汝、


我姊妹、我新婦、爾之愛情、何其美好、爾之愛情、愈於酒醴、爾膏之馨、踰諸芳品、


然所需者一而已、馬利亞已擇善業、而莫之奪也、


爾未嘗以膏膏我首、惟彼以香膏膏我足、


此馬利亞、乃昔以膏膏主、以髮拭其足者、病者拉撒路其兄弟也、


言竟、乃歸、潛呼其姊妹馬利亞曰、師至、呼爾、


馬利亞至、見耶穌、伏其足下、曰、主若在此、我兄弟不死矣、


又有尼哥底母、即昔夜就耶穌者也、攜沒藥和沈香約百斤而來、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan