Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 11:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 此馬利亞、乃昔以膏膏主、以髮拭其足者、病者拉撒路其兄弟也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 此瑪利亞、即曾以香膏沐主、以髮拭主足者、其兄弟拉撒路病也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 瑪利亞、即以香膏傅主、以己髮拭其足者、病者剌咂兒、乃其兄也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 瑪利亞。即以香液傅主足。且以髮拭之者也。其兄辣匝落病矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 此馬利亞乃昔以膏膏主、以髮拭其足者也、其兄弟拉撒路病。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 夫此馬利亞、即以香膏膏主、以髮拭主足者、其兄弟拉撒路患病。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 11:2
11 Iomraidhean Croise  

耶穌在伯大尼癩者西門家席坐、一婦以玉瓶盛至純至貴哪噠膏來、破玉瓶、傾其首、


主見而憫之、曰、毋哭、


約翰遂召其徒二人、遣詣耶穌曰、當來者爾乎、抑他人是望乎、


馬大謂耶穌曰、主若在此、我兄弟不死矣、


姊妹遣人告耶穌曰、主、爾所愛者病矣、


馬利亞至、見耶穌、伏其足下、曰、主若在此、我兄弟不死矣、


馬利亞以至純至貴哪噠膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、膏香滿室、


爾稱我為師、為主、爾之言然、蓋我是也、


我為主、為師、猶濯爾足、則爾曹亦宜相濯足也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan