Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 10:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 既悉出之、則先之行、羊從之、以識其聲也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 既悉出己羊、則先之而行、羊皆從之、因識其聲也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 既出、其羊則先之行、而羊從之、因識其聲故也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 既引出。先之行。羊因習其聲而從。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 己羊皆出、則先之行、羊從之、蓋識其聲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 彼放屬己之羊時、則先之而行。羊從之、識其聲故也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 10:4
23 Iomraidhean Croise  

又曰聽之、乃我所愛者之聲、彼逾山越陵而來、


書拉密女曰我身寢而心寤、聞我所愛者之聲、叩門曰、我姊妹、我嘉偶、我鴿、我完人歟、為我啟門、我首蒙露、我髮為夜露所霑、


遂語其徒曰、欲從我者、當克己負其十架以從、


我別有羊、非屬此牢者、亦必引之、彼將聽我聲、則為一羣一牧矣、


我羊聽我聲、我識之、而羊從我、


司門者為之啟、羊聽其聲、遂以名呼其羊、引之出、


不從他人而避之、不識其聲也、


凡先我來者、竊也、盜也、羊弗之聽、


人役於我、則當從我、我所在、我役亦在焉、役於我者、我父將貴之、


蓋我以模楷示爾、使爾如我所行而行焉、


彼拉多曰、然則爾為王乎、曰、爾言我為王、我為此而生、為此臨世、以證真理、屬真理者、悉聽我言、彼拉多曰、真理何也、○


娶新婦者、新郎也、新郎之友立而聽之、聞其聲則喜甚、故此、我喜滿盈矣、


爾當效我、如我效基督焉、○


故爾當效上帝、如愛子然、


爾上帝耶和華為爾先導、必為爾戰、如昔行於埃及、爾所目擊者然、


瞻望耶穌、即我信之始終、彼為陳於其前之樂、忍受十架、輕視恥辱、今得坐於上帝右、


前驅之耶穌、為我儕進入、永立為大祭司、依麥基洗德之班焉、


爾之見召、因基督為爾受苦、遺法於爾、使踐其迹、


基督既以身受苦、爾亦宜以此志自衛、蓋受苦於身者、則與罪絕矣、


勿主持所託、乃模範於眾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan