Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 10:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 由門入者羊牧也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 由門入者、乃羊之牧也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 由門入者、乃羊之牧也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 從門而入者。乃綿羊之牧也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 由門入者羊牧也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 由門入者、乃羊之牧也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 10:2
25 Iomraidhean Croise  

耶和華為我牧、我不匱乏兮、


引約瑟如羣羊、以色列之牧者歟、尚其傾聽、坐基路伯上者、著其輝光兮、


智者之言若刺、會師之言、其牢若釘、皆為一牧所賜、


如牧飼羊、手集羔羊、而抱於懷、徐導哺乳之牝羊、○


民乃憶及古昔、摩西與其眾民、曰、導民與民之牧、出自海中、賦以聖神者、安在哉、


我必立一牧者以牧之、即我僕大衛、彼必牧之、為其牧者、


斯人將為我之平康、當亞述人入我境、踐我宮時、我必興起七牧八伯以敵之、


有牧人號咷之聲、因其榮華毀矣、有稚獅咆哮之聲、因約但之榮美摧矣、


購者殺之、而自以為無辜、鬻者曰、耶和華宜頌美、因我富有矣、彼之牧者、亦不惜之、


一月之間、我絕三牧、蓋我心厭彼、彼心憾我也、


萬軍之耶和華曰、鋒刃歟、其起擊我牧者、與我同儔、其擊牧者、散厥羣羊、惟彼小子、我將反手加之、


非入諸口者污人、惟出諸口者污人也、


我乃善牧、我識屬己者、屬己者亦識我、


故耶穌又曰、我誠語汝、我即羊之門、


我即門也、由我入者、將得救、且出入而得芻、


爾當自慎、亦慎全羣、乃聖神立爾監督於其中、以牧上帝之會、即以己血所購者也、


勿忽爾衷之恩賜、乃由預言及長老按手而予者、


我留爾於革哩底使正其缺、於諸邑舉任長老、如我所命、


願平康之上帝、曾以永約之血、使羣羊之大牧、我主耶穌、自死復生、


蓋爾素如歧路之羊、今歸爾靈之司牧監督矣、


於牧長顯著時、必得不敝之榮冕、


爾所見我右手七星、與金檠七之奧、夫七星即七會之使、七檠即七會也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan