Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 1:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 光燭於暗、而暗弗識之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 光照於暗、而暗不納之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 光照于暗、暗弗能蔽之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 夫光。輝耀于暗。而弗識之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 光照於暗、而暗不之獲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 光照於暗、而暗弗諳之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 1:5
10 Iomraidhean Croise  

曰、樸拙者好樸拙、侮慢者樂侮慢、愚蠢者惡知識、將至何時乎、


人燃燈、不置斗下、乃置檠上、則普照同室之人、


其在世也、世由之而造、而世弗知之、


即今遣爾就之者、俾啟其目、使之離暗就光、脫撒但之權、而歸上帝、致得罪赦、同獲因信成聖之業、


彼知識中既不願有上帝、上帝遂任其喪心、行非宜之行、


夫屬血氣者、不納上帝聖神之事、以之為愚、且不能識、以其事乃由心靈而擬也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan