Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 8:32 - 文理和合譯本《新舊約全書》

32 耶穌明出此言、彼得援而諫之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

32 耶穌以斯言明語之、彼得援而始諫焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

32 而彼明吿此言、而撇特兒諫起之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

32 公明言其情。伯多羅挽而始諫之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

32 耶穌侃然言之、彼得援而始斥之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

32 其明語此言、彼得遂援而諫之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 8:32
9 Iomraidhean Croise  

彼得援而諫之曰、主、不可、此必不及爾也、


耶穌於舟尾枕而寢、門徒寤之曰、夫子、不恤我儕之亡乎、


馬大以供事多而心紛、詣耶穌曰、主、我姊妹遺我一人供事、爾不為意乎、請命之助我、


猶太人環而語之曰、爾令我猶豫幾何時乎、爾若基督、明以告我、


耶穌遂明告之曰、拉撒路死矣、


凡此我曾以喻語爾、時至、我不復以喻語爾、乃以父明示於爾、


門徒曰、今爾明言、不以喻矣、


耶穌曰、我明言於世、恆訓於會堂、及殿間、即猶太人咸集之處、隱中則無所言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan