Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 8:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》

13 於是去之、復登舟往彼岸、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 遂離之、而復登舟、往於對岸、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 乃離彼等、復登舟往彼岸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

13 且遺而再登船渡江。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 於是、去之、復登舟、往彼岸

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 遂離之、復登舟往彼岸。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 8:13
15 Iomraidhean Croise  

我則任其剛愎厥心、依己所謀而行兮、


耶和華曰、若斯民、或先知、或祭司、問爾曰、耶和華有何警示、爾當應之曰、何警示耶、耶和華云、我必棄爾、


以法蓮好合偶像、可姑聽之、


即或育子、我必喪之、靡有孑遺、我棄之之時、斯民禍哉、


姑聽之、彼乃瞽而導者、以瞽導瞽、二者皆陷於坑矣、


勿以聖物予犬、勿以珍珠委豕、恐彼踐之、轉而噬爾、○


耶穌中心太息、曰、斯世胡為求兆乎、我誠語汝、必不以兆予之、


門徒忘攜餅、舟中僅一餅耳、


格拉森四方之眾、求耶穌去之、懼甚故也、耶穌登舟而返、


爾尚有光、宜信之、致成為光之子也、○


耶穌又曰、我往矣、爾將尋我、而必死於爾罪、我往之所、爾不能至、


猶太人敵而謗之、保羅拂衣曰、爾血歸諸爾、我無尤焉、今而後我就異邦人矣、


遂登亞大米田舟、將往亞西亞海濱諸處、揚帆而行、有馬其頓之帖撒羅尼迦人亞里達古、偕焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan