福音二依馬可 8:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 法利賽人出而詰之、求自天之兆以試之、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》11 𠵽唎㘔人出、始詰問之、求自天之兆、乃試之也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》11 〇發利些乙等出而即詰起之、求彼自天示奇徵而試探之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)11 法吏叟軰。来問論之。欲試求自天顕異跡。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》11 法利賽人出、遂與之辯論、求自天之兆、以試之。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》11 𠵽唎㘔人出而詰之、求其賜以自天之休徵、欲試之。 Faic an caibideil |