Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 7:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 乃問耶穌曰、爾門徒不依古人遺傳、以俗手而食、何也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 𠵽唎㘔人與士子問之曰、爾之門徒、不遵古人遺傳、以俗手而食何也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 〇嗣後發利些乙及學士等問之曰、爲何爾門徒不遵古人之遺傳、以未盥之手而食餅乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 法吏叟與書士問耶穌曰。尔徒為何不行古傳。乃俗手吃飰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 法利賽人及士子乃問耶穌曰、爾門徒不依諸長老遺傳而行、以俗手而食何也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 於是𠵽唎㘔人及士子、問之曰、爾門徒何不遵古人遺傳、乃以未盥之手食餅乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 7:5
12 Iomraidhean Croise  

何爾門徒犯古人遺傳、不盥手而食乎、


是爾以所授遺傳、廢上帝道、爾之所為多類此、


爾曹舍上帝誡、執人遺傳、


又曰、誠哉、爾廢上帝誡、守爾遺傳也、


彼聞爾教異邦之猶太人、背摩西、勿與子行割、亦勿從諸規、


爾攜之、與之同潔、代為捐費、俾得薙髮、如此、則眾知前所聞者皆虛、而爾自守律而行也、


亦為受割者之父、即不第自乎割、亦踐我父亞伯拉罕未割時而信之迹者也、


且於猶太教有所進益、超越同族之年相若者多人、於我列祖遺傳、尤為熱衷、


我聞爾中有妄行者、無所操作、專務外事、


兄弟乎、我以我主耶穌基督之名命爾、凡兄弟妄行、不依所受我儕之傳者、則遠之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan