Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 又曰、凡入人家、則居之、以至去時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 且謂之曰、凡所入之屋則居之、以致離彼而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 又語之曰、無論何處入人家、則在彼居之、直至出離時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 且謂伊等。凢汝入之屋。在彼居。至離其所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 又謂之曰、凡所入之屋、則居之、以至去時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 又謂之曰、無論何處、入人家則居之、迨爾離彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:10
7 Iomraidhean Croise  

有不接爾、不聽爾者、去時拂爾足塵、以證於眾、


所入之室、則居之、亦由之而去、


婦舉家受洗、求我儕曰、若以我為忠於主者、則入居我家、遂強留之、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan