Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 5:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 蓋耶穌曾語之曰、邪鬼出其人也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 蓋耶穌曾謂之曰、污鬼乎、離其人而出也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 蓋彼吿曰、邪神歟、出此人云、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 葢耶穌語之。邪風出人矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 蓋耶穌曾謂之曰、不潔神也、出其人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 蓋耶穌曾諭之云、爾污鬼乎、自其人出也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 5:8
5 Iomraidhean Croise  

耶穌斥之曰、緘爾口、出之、


大呼曰、至高上帝子耶穌、我與爾何涉、我賴上帝、懇爾莫我苦、


遂問之曰、爾何名、對曰、軍、我儕多故也、


如是者多日、保羅甚厭之、反身謂其鬼曰、我以耶穌基督名、命爾出之、鬼即出、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan