Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 5:41 - 文理和合譯本《新舊約全書》

41 執其手曰、大利大古米、譯即幼女乎、吾語爾起、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

41 遂執女手、謂之曰、𠯈唎𠯈咕咪、譯即女子乎、我命爾起也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

41 執童女之手、語之曰、他利發庫密、譯言小女我吿爾起哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

41 持女手。謂之曰。逹理大巨米。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

41 執女之手、謂之曰、𠯈唎咃咕咪、譯即、女也、我告爾、起。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

41 乃執女手謂之曰、𠯈唎𠯈咕咪、譯即女乎、我命爾起。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 5:41
13 Iomraidhean Croise  

上帝曰、宜有光、即有光、


因彼言之斯有、命之斯立兮、


耶穌前執其手、起之、熱即退、婦遂供事之、○


耶穌憫焉、伸手撫之、曰、我肯、爾其潔哉、


眾哂之、耶穌屏眾、率女之父母與從者入女所、


女即起、且行、蓋年十有二矣、眾甚駭異、


如經云、我立爾為萬邦之父、夫上帝即甦諸死者、命無為有者也、


彼將依其能服萬有歸己之功用、化我儕卑賤之體、如其榮耀之體焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan