Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 5:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 牧者奔告城鄉、眾出、欲觀之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 牧豕者奔告於城內、鄉間、眾遂來觀所遇者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 牧豬者奔吿城鄉、衆出觀何所爲者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 牧之軰。逃走于邑。于邨。報信。而衆来観其事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 牧者奔、告邑與村。眾出視所成何事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 牧豕者奔告於邑與村、眾出、欲觀所為、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 5:14
5 Iomraidhean Croise  

勿以聖物予犬、勿以珍珠委豕、恐彼踐之、轉而噬爾、○


牧者奔入邑、以其事及患鬼者所遇告人、


耶穌許之、即出而入豕、羣豕突下山坡、投海而溺、數約二千、


既就耶穌、見患羣鬼者、坐而衣衣自若、則懼、


牧者見之、奔城鄉、而遍告焉


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan