Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 有落沃壤者、發生滋長、結實三十倍、六十倍、百倍焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 又有落於沃土而結實者、其發生而長大、則所產有三十倍、六十倍、百倍者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 有落于沃壤者、發而長、結實或三十倍、或六十倍、或百倍、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 或落于好土。而生長結實。或一生三十。或一生六十。或一生一百矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 有落美壤者、結實、即發長、而產三十倍、六十倍、百倍。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 有遣沃壤者、乃發而長、結實或三十倍、或六十倍、或百倍焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:8
21 Iomraidhean Croise  

以撒耕稼於斯、是年獲有百倍、耶和華錫之嘏、


大聲呼號、勿限止焉、揚聲如角、以其罪咎告於我民、以其愆尤示雅各家、


耶和華曰、我言豈非若火、又若摧石之鎚乎、


播於沃壤者、乃人聽道而悟、結實、或百倍、或六十倍、或三十倍、○


有落沃壤者、結實、或百倍、或六十倍、或三十倍、


其播於沃壤者、乃人聽道受之、結實三十倍、六十倍、百倍焉、○


有落棘中者、棘起蔽之而不實、


又曰、有耳以聽者、宜聽焉、○


沃壤者、猶人聽道、以善良之心守之、恆忍而結實、○


有落沃壤者、生而結實百倍焉、言竟、遂呼曰、有耳以聽者、宜聽焉、


我為葡萄樹、爾為枝、恆在我中、我亦在彼中者、則結實孔繁、蓋外乎我、爾無能為也、


人願行其旨、必知斯訓、或由上帝、或我由己而言矣、


此邑之人、賢於帖撒羅尼迦人、以其樂於愛道、日究經文、果如此否、


諸宇於彼中結構、漸成主之聖殿、


充以義之實、由耶穌基督、致榮與頌歸於上帝、○


此已及爾、亦猶徧及天下、結實而增益、與在爾中無異、自爾聞之之日、而誠知上帝恩也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan