Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 有落棘中者、棘起蔽之而不實、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 又有落於荊棘中者、荊棘發而蔽之、則不結實焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 有落于荊棘中者、起而蔽之、致不結實、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 或落于茨間。而被茨壓。致無實。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 有落棘中者、棘起哽之、而實不結。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 有遺棘中者、棘起而蔽之、致不結實。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:7
14 Iomraidhean Croise  

耶和華諭猶大及耶路撒冷人曰、墾爾荒壤、勿播種於荊棘中、


播於棘中者、乃人聽道、而世之慮、財之惑、蔽其道而不實、


有落棘中者、棘起蔽之、


有落沃壤者、結實、或百倍、或六十倍、或三十倍、


日出曝之、無根而槁、


有落沃壤者、發生滋長、結實三十倍、六十倍、百倍焉、


遂語眾曰、慎戒貪婪、蓋人之生、不在所蓄之豐裕也、


爾當自慎、勿以饜飲沈湎、世之憧擾累爾心、免其日如機檻、突然臨爾、


棘中者、猶人聽道而往、為此生之諸慮貨財逸樂所蔽、而其實不成、


有落棘中者、棘同生而蔽之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan