Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:26 - 文理和合譯本《新舊約全書》

26 又曰、上帝國猶人播種於地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

26 又曰、上帝之國、如人撒種於地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

26 又曰、上帝之國亦若是、如人播種于田、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

26 又曰。天國就像人投種于地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

26 又曰、上帝之國、如人播種於地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

26 又曰、神國猶如人置種於地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:26
24 Iomraidhean Croise  

作惡者、其值乃虛、播義者、其賚有定、


占風者不播種、瞻雲者不刈穫、


朝宜播爾種、夕勿罷爾手、緣爾不知彼此孰茂、或二者俱佳、


爾曹播種諸水之濱、驅牛驢於彼者、福矣、


曰、天國之奧、予爾知之、不予他人也、


又設喻曰、天國猶人播美種於田、


乃多端設喻語之、曰、有播種者、出而播種、


又設喻曰、天國猶芥種一粒、人取而播於田、


又設喻曰、天國猶酵、婦取納三斗麵中、致均發酵焉、○


曰、爾宜改悔、天國邇矣、


自是耶穌始宣言曰、爾宜改悔、天國邇矣、○


蓋有者將予之、無者並其所有亦奪之、○


夜寐夙興、種發且長、彼不知其所以然、


耶穌曰、上帝國何似、我將何以比之、


所喻如是、種者、上帝道也、


有播種者出而播種、播時有落路旁者、為人所踐、飛鳥盡食之、


我誠語汝、麥粒弗落地而死、獨存而已、死、則結實繁矣、


仁義之果、乃以和致和者之所播也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan