Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 耶穌燕居時、從者與十二徒問諸喻之說、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 耶穌獨處之時、從者與十二徒問諸譬、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 〇彼獨居時、環彼者、偕十二者、爲譬喻問之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 且獨居時。十二隨之者問寓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 耶穌獨處時、從之者、與十二門徒、問諸譬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 耶穌獨處時、環之者與十二門徒、以此譬問焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:10
9 Iomraidhean Croise  

與智者偕行、必成為智、與蠢人為侶、必受其傷、


乃多端設喻語之、曰、有播種者、出而播種、


時、耶穌離眾入室、其徒就之曰、田稗之喻、明以教我、


耶穌曰、上帝國之奧、乃賜於爾、於外人則皆以喻焉、


非以喻不與之言、燕居時、悉為其徒解之、○


又曰、有耳以聽者、宜聽焉、○


遂離眾入室、其徒問此喻之說、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan