Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 3:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 法利賽人出、與希律黨、謀何以滅之、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 𠵽唎㘔人出、即與希律黨同謀、如何以滅耶穌、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 〇既而發利些乙等出、即偕伊羅德黨共謀、如何滅之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 法吏叟軰。與属黒落忒者。同謀議害亡之計。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 法利賽人出、即與希律黨共謀何以滅之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 𠵽唎㘔人出、與希律黨、共謀攻耶穌、將何以滅之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 3:6
10 Iomraidhean Croise  

法利賽人出、謀何以殺之、


遂遣其徒、同希律黨、就之曰、夫子、我知爾乃誠者、且以誠宣上帝道、亦不徇人、蓋不以貌取人也、


後遣法利賽與希律黨數人、欲即其言以陷之、


耶穌戒之曰、慎之哉、當防法利賽與希律之酵、


祭司諸長與士子、謀何以殺耶穌、畏民故也、○


眾皆盛怒、共議何以處耶穌、○


自是而後、眾議殺之、○


曾以聖神藉爾僕我父大衛之口云、異邦奮怒、諸族虛謀、奚為哉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan