Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 15:34 - 文理和合譯本《新舊約全書》

34 申初、耶穌大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、譯即我上帝、我上帝、何遺我耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 申初、耶穌大聲呼曰、㕽囉咿、㕽囉咿啦嗎𠾎[口駁]𠯈呢、譯即我之上帝、我之上帝、爾為何離我耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 而在第九時伊伊穌斯大聲呼曰、耶羅乙、耶羅乙、剌瑪薩瓦合發尼、譯即我之上帝歟、我之上帝歟、何爲遺棄我哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 至九時。耶穌大號曰。厄落依。厄落依。浪瑪撒巴逹尼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 申初耶穌讙曰、咿利咿利拉嗎撒[口駁]𠯈呢、譯即我之上帝、我之上帝、何以我遺。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

34 當未終時、耶穌大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、譯即我之神歟、我之神歟、爾何遺我耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 15:34
16 Iomraidhean Croise  

我上帝、我上帝、何遺棄予、遠離而不輔助、不聽我之呻吟兮、


勿向我掩面、勿怒逐爾僕、救我之上帝歟、爾素助我、願勿棄我遺我兮、


我向上帝我磐石曰、爾何為忘我、我何為因敵之虐、而哀痛兮、


曰、上帝棄之、其追捕之、無人救援兮、


維被貧乏、求水不得、口渴舌燥、我耶和華必俞允之、以色列之上帝必不棄之、


凡過此者、斯豈於爾無涉乎、請觀我所遭之憂、何憂可比兮、耶和華於其震怒之日、所加於我兮、


爾何永遠忘我、棄我若是之久兮、


祈禱之際、獻晚祭時、我前於異象中、所見之加百列、疾飛詣我、


自午正至申初、徧地晦冥、


約申初、耶穌大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、即言我上帝、我上帝、何遺我也、


旁立者有人聞之曰、彼呼以利亞也、


時約午正、徧地晦冥、至申初、


耶穌大聲呼曰、父歟、我靈託爾手矣、言畢、氣遂絕、


日約申初、於異象中明見上帝使、入而語之曰、哥尼流、


彼在世時、大呼涕泣、獻其祈禱籲懇於能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan