Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 14:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 除酵節首日、即宰逾越節羔之期也、其徒曰、欲我何處備爾食逾越節筵乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 除酵節之首日即宰逾越羔之期也、門徒問之曰、爾欲我往何處、以備爾食逾越節筵乎

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 除酵節之首日、宰葩斯哈羔之時、其門徒語之曰、願我儕往何處爲爾預備食葩斯哈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

12 至無酵首日。祭巴斯卦時。徒問之曰。尔願我等徃何處。預備巴斯卦之食。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 除酵節首日殺踰越節羔時、門徒謂之曰、願我何往為爾備食踰越筵乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 除酵節首日、殺逾越節羔時、其門徒謂耶穌曰、爾欲我往何處預備、致爾食逾越節筵乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 14:12
16 Iomraidhean Croise  

正月十四日夕、至二十一日夕、宜食無酵餅、


留至是月十四日夕、以色列會眾皆宰羔、


是夕炙其肉、與無酵餅共苦菜食之、


摩西語民曰、是日耶和華以其手力、導爾出埃及、脫於奴隸之室、故當誌之、毋食有酵餅、


耶穌曰、今姑許我、我儕亦如是以盡諸義、乃許之、


越二日、乃逾越節、即除酵節也、祭司諸長、士子、謀以詭計執耶穌而殺之、


彼聞之喜、許予之金、遂尋機付之、○


耶穌遣其徒二人語之曰、爾往入城、將遇攜水瓶者、爾從之、


屆期、上帝遣其子、由女而生、在於律下、


勿於爾上帝耶和華所賜諸邑、獻逾越之祭、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan