Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 11:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》

13 遙見無花果樹有葉、就之、意於其上或有所得、及至、惟葉而已、蓋非果期也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 遙見一無花果樹有葉、就之、或於其上有所得、及至、竟無所得、惟葉而已、蓋非無花果之期也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 即遙見無花果樹有葉、來視其上有所得否、既來就之、一無所得、惟葉而已、蓋非果期、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

13 逺見無花菓樹有葉。乃徃観。或他有否。既至無他遇。特有葉。葢菓時未到。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 遙見無花果樹有葉、就之如或其中有所得、及至、得葉而已、蓋非無花果時也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 遙見無花果樹有葉、則就之、或於其上、有可得否。既就、見惟有葉而已、蓋果期未至也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 11:13
10 Iomraidhean Croise  

墾地除石、以葡萄之嘉種、植於其中、建臺鑿醡、冀結佳果、反生野果、


夫萬軍耶和華之葡萄園、即以色列家、其所悅之樹、乃猶大人也、冀其公、反見暴虐、冀其義、反有哀號、○


道旁見無花果樹就之、無所得、惟葉而已、謂之曰、今而後、爾永不實、樹即枯、


翌日、出伯大尼 耶穌飢、


耶穌謂樹曰、今而後、永無人由爾食果矣、其徒聞之、○


適有祭司由是路而下、見之、則旁行而過、


遂往於田、從穫者後、而拾所遺、偶至以利米勒家波阿斯之田、


觀其匱若由其境之道而行、至伯示麥、則知加重禍於我者、乃耶和華、不然、則知擊我者非其手、乃我偶遇之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan