Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 10:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 耶穌曰、以爾心頑、故書斯命予爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 耶穌語之曰、摩西因爾心頑、故書此命予爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 伊伊穌斯答之曰、因爾等殘忍之故爲爾等載此誡命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 耶穌。語之曰。為尔心之硬。每瑟書是誡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 惟耶穌語之曰、摩西因爾心頑、故書斯命于爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 耶穌答之曰、緣爾心硬、故為爾書此命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 10:5
8 Iomraidhean Croise  

惟彼弗順、叛逆乎爾、背爾法律、爾之先知勸令歸爾、彼乃殺之、大干震怒、


曰、摩西以爾心頑、許爾出妻、但元始不然、


爾曹強項、心與耳未受割者、恆逆聖神、爾祖所行、爾亦行之、


人娶妻後、見其有疵、而不之悅、當書離書、付於其手、使出其家、


蓋我知爾悖逆強項、我今猶存、與爾同在、爾尚悖逆耶和華、況我歿後乎、


當知爾上帝耶和華非為爾義、錫爾沃壤為業、爾乃強項之民、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan