Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 10:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 有法利賽人就而問曰、人出妻可乎、蓋試之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 有𠵽唎㘔數人就之、問曰、人出妻可乎、乃試之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 〇發利些乙等來試探問之、人休妻、可乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 法吏叟軰就之。試問人可棄妻否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 有法利賽數人就而問之曰、人去妻可乎、乃試之也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 有𠵽唎㘔人、欲試耶穌、就而問曰、人出妻、可乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 10:2
25 Iomraidhean Croise  

以色列之上帝耶和華曰、出妻之事、與以強暴待其妻者、我恨惡之、故當謹守爾心、勿行詭詐、萬軍之耶和華言之矣、○


門徒就之曰、法利賽人聞斯言而慍、爾知之乎、


法利賽人及撒都該人、來試耶穌、請以自天之異兆示之、


有法利賽人來試之曰、不論何故、出妻可乎、


中有為律師者、問而試之曰、


禍哉、爾偽善之士子、與法利賽人乎、


法利賽人曰、彼藉鬼王逐鬼耳、○


耶穌去彼、至猶太境、及約但外、眾復集就之、耶穌如常訓誨、


耶穌曰、摩西命爾何耶、


法利賽人出而詰之、求自天之兆以試之、


耶穌戒之曰、慎之哉、當防法利賽與希律之酵、


主謂之曰、今爾法利賽人、惟杯盤之外是潔、然爾內則充以刧奪、惡慝、


法利賽人乃好利者、聞而哂之、


法利賽人與其士子咎門徒曰、爾曹胡為與稅吏罪人飲食乎、


士子與法利賽人、窺其於安息日施醫否、欲得所以訟之、


惟法利賽人與律師未受其洗、自暴而拒上帝之旨、


於是祭司諸長與法利賽人會集曰、斯人多行異蹟、我儕若何、


祭司諸長、與法利賽人曾出諭曰、若有知其所在者、宜報焉、俾得執之、


法利賽人聞眾議如此、遂與祭司諸長遣役執之、


有司與法利賽人、有信之者乎、


此言乃試耶穌、欲得所以訟之、耶穌鞠躬以指畫地、


勿試主、如彼有試之者、而亡於蛇、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan