Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 10:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶穌去彼、至猶太境、及約但外、眾復集就之、耶穌如常訓誨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 耶穌自彼而起、至猶太境、及約但外、群眾復集就之、耶穌如常再教誨焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 彼從此起而來至伊鄂兒當外之伊屋叠亞境、民復聚集就之、彼依然教誨之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 且自彼起。而来于如逹界。若丹外。衆又集近之。其又訓之。如素習焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 耶穌興、由彼而行、至猶太境及約但外、眾復集就之、耶穌依然復教誨焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 耶穌起、由彼往約但外、至猶太境、眾復集就之、耶穌復如常教之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 10:1
17 Iomraidhean Croise  

傳道者既智、則以知識誨民、尋思考察、廣序箴言、


彼背我、而不面我、我雖夙興而誨之、彼猶不聽從、不受教、


遂語眾曰、爾以刃與梃來執我、若捕盜乎、我日坐於殿訓誨、爾不我執、


耶穌周行加利利、在諸會堂訓誨、宣天國福音、醫庶民疾病、


進迦百農、適安息日、耶穌入會堂訓誨、


有法利賽人就而問曰、人出妻可乎、蓋試之也、


耶穌於殿訓誨、曰、士子何言基督為大衛裔乎、


我日偕爾於殿訓誨、爾不我執、然經所載必應矣、


耶穌復出、沿海而行、眾就之、遂訓誨焉、


適安息日、訓於會堂、眾聞而奇之曰、斯焉得斯、所賦之智慧維何、有如是異能由其手而出耶、


耶穌出、見大眾、憫焉、以其猶羊無牧、乃多端以教之、


且異其不信、乃周行諸鄉訓誨焉、○


復往約但外、至約翰初施洗之處居焉、


後謂門徒曰、我儕可復往猶太、


耶穌曰、我明言於世、恆訓於會堂、及殿間、即猶太人咸集之處、隱中則無所言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan