Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 1:45 - 文理和合譯本《新舊約全書》

45 其人出、廣宣而播揚之、致耶穌不復顯然入城、爰居於野、四方就之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

45 但其人出、即多宣之、徧揚此事、以致耶穌不得顯然入城、惟外居於野處、人自四方就之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

45 然其出後起多傳、而揚其聲聞、致彼不得顯然入城、乃在外居于曠野、人人自四方來就之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

45 然其出始宣傳斯言。致耶穌不能明入于邑。而居外于野所。即各方多就之者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

45 其人乃出、始多宣而廣播其事、以致耶穌不復能昭然入邑、爰居諸野外、四方就之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

45 然其人出、多宣之而播揚其事、致耶穌不得昭然入城、乃在外、居於野處、人自四方就之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 1:45
12 Iomraidhean Croise  

我必述耶和華所行、念其古時異蹟兮、


卒受金、如所囑而行、此言徧揚猶太人中、至於今日、○


於是聲聞徧揚斯地、○


二人出、徧揚其名於斯地、○


耶穌復出、沿海而行、眾就之、遂訓誨焉、


耶穌入室、眾復集、致弗能食、


耶穌偕其徒退往海濱、羣眾自加利利從之、


耶穌戒眾、毋以告人、然愈戒而愈播揚、


從者甚眾、因見其行異蹟於病者也、


蓋多有不順之人、言虛誕、行欺詐、奉割禮者尤甚、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan