Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 1:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 約翰至、在野施洗、宣改悔之洗禮、俾罪得赦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 有約翰來、在野行浸、宣悔改之浸禮、致人罪得赦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 伊鄂昂于曠野授洗、而宣傳改悔之洗禮爲諸罪之赦免、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 若翰在曠野付洗。而宣痛悔致赦罪之洗。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 約翰至、於野施蘸、宣悔志之蘸禮、以致罪赦。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 約翰在野施洗禮、傳悔改之洗禮、俾得罪赦。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 1:4
11 Iomraidhean Croise  

夫我洗爾以水、俾爾改悔、但後我來者、尤勝於我、即攜其履、我亦弗堪、彼將洗爾以聖神及火焉、


在約但河受其洗、而承己罪、


舉猶太地、及耶路撒冷人、皆出就之、在約但河受其洗、而承己罪、


使民知拯救、在罪之赦也、


約翰亦施洗於近撒冷之哀嫩、以其地多水也、眾至而受洗焉、


即約翰傳洗禮後、自加利利始、徧揚於猶太、此爾所知也、


今何待乎、起、籲其名而受洗、滌爾罪焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan