福音二依馬可 1:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 自天有聲云、爾乃我之愛子、我所欣悅者、○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》11 又自天有聲云、爾乃我愛子、我喜悅於爾矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》11 又自天有聲云、爾乃我之愛子、我所喜悅者也、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)11 即自天有聲曰。尔為我寵爱之子。我喜悦尔来。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》11 自諸天有聲云、爾乃我愛子、我於爾喜悅○ Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》11 又有聲自天來、云、爾乃我愛子、我所喜悅者也。○ Faic an caibideil |