Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 8:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 而其國子民、必見逐於幽暗、在彼有哀哭切齒矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 惟國之子民、必見擲於外之黑暗、在彼、必有哀哭切齒矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 而天國之諸子將見逐於外幽暗之地、在彼將哀慟切齒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

12 而國之子。将被逐于外闇。涕泣切齒之所也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 惟國之諸子、將逐出於域外暗、在彼則有哭泣切齒矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 惟國之諸子、將見逐於外之幽暗、在彼有哀哭切齒矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 8:12
19 Iomraidhean Croise  

惡者見之而恚恨、切齒而消亡、惡黨所欲、必歸烏有兮、


我僕心樂而謳歌、爾則心憂而哭泣、神傷而號咷、


美種者、天國之子民也、稗、則惡者之子民也、


投之火爐、在彼有哀哭切齒者矣、


投之火爐、在彼有哀哭切齒矣、○


故我語汝、上帝國必奪諸爾、以賜結實之民矣、


處以極刑、擬與偽善同科、在彼有哀哭切齒者矣、


其無益之僕、逐於幽暗、在彼有哀哭切齒矣、○


時、爾見亞伯拉罕 以撒 雅各、與諸先知在上帝國、而爾見逐於外、則必哀哭切齒矣、


爾為先知之子孫、承上帝與爾列祖所立之約、謂亞伯拉罕曰、天下諸族、將由爾裔獲福、


彼固以色列人、得為上帝子、有榮耀、諸約、律例、禮儀、應許、


若輩猶枯泉、狂風所蕩之霧、有晦而暗者待之、


夫上帝既不惜干罪之天使、投之暗府、付之幽坎、守以待鞫、


為海之狂波、沫噴其辱、為流蕩之星、而幽暗冥冥、永留以待、


其外則有犬類、巫術、淫亂、兇殺、拜像、及好誑而行之者、○


彼之聖民、必護衛其步履、使惡人緘默於幽暗、蓋恃力者、無有得勝也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan