Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 7:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 勿以聖物予犬、勿以珍珠委豕、恐彼踐之、轉而噬爾、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 勿以聖物與狗、勿以爾之珍珠、投於豬前、恐其踐之足下、轉而噬爾、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 勿以聖物予犬、勿以珍珠投豕、恐彼以其足踐蹋之、而轉噬裂爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 勿以聖物與狗。勿委珍珠于豬前。恐或踹之。而轉狠撦尔軰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 勿以聖物予狗、勿以爾珠投豕前、恐彼足踐之、轉而噬爾。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 毋以聖物與犬、毋投爾珍珠於豕、恐彼踐之足下、且轉而噬爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 7:6
18 Iomraidhean Croise  

女美而不精明、如金環貫豕鼻、


勿與蠢人語、彼必蔑爾智言、


蠢者復行其愚、如犬反食其所吐、


應對蠢人、勿循其蠢、恐爾同乎其人、


曰、取兒曹投餅狗、非宜也、


人多顚躓、相陷相憾、


偽善者乎、先去爾目中之梁木、方可瞭然以去兄弟目中之草芥也、○


屢經跋涉、危於河、危於寇、危於同族、危於異邦、危於邑、危於野、危於海、危於偽兄弟、


務慎犬類、及行惡者、損割者、


況踐踏上帝子、以所由成聖之約血為俗、且狎侮施恩之神、爾意若人受刑、其重為何如乎、


後若離棄、則不能使之更新而改悔、因其復釘上帝子於十架而顯辱之、


斯人也、如諺所云、犬既吐而轉食之、豕既浴而復淖之、


其外則有犬類、巫術、淫亂、兇殺、拜像、及好誑而行之者、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan