Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 7:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 偽善者乎、先去爾目中之梁木、方可瞭然以去兄弟目中之草芥也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 偽善者乎、爾先去己目中之梁木、方得明見、以去爾兄弟目中之芒莿焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 僞善者歟、先去爾目中之梁木哉、然後爾將見、以去爾弟兄目中之草芥也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 僞者。先除梁出尔目。方得見除毫出尔昆之目。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 偽善者乎、先去爾目中梁木、方將明見、以去兄弟目中毫末也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 爾偽善者乎、先出梁木於己目、則爾可明見、以出物屑於爾兄弟之目矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 7:5
11 Iomraidhean Croise  

耶穌識其惡、曰、偽善者乎、何試我耶、


胡為視爾兄弟目中有草芥、而不覺己目中有梁木乎、


爾目中有梁木、何以語兄弟曰、容我去爾目中之草芥乎、


勿以聖物予犬、勿以珍珠委豕、恐彼踐之、轉而噬爾、○


偽善者乎、爾識別天地色象、何不識別此時乎、


主曰、偽善者乎、爾曹於安息日、孰不解牛驢於廄、牽以飲之乎、


耶穌曰、爾必引斯諺語我云、醫當自醫、我聞爾行之於迦百農者、亦當行之於故土、


不視己目中有梁木、何能語兄弟云、兄弟歟、容我去爾目中之草芥乎、偽善者乎、先去爾目中之梁木、方可瞭然、以去兄弟目中之草芥也、


邪鬼應之曰、我知耶穌、亦識保羅、爾曹誰也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan