Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 7:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 爾曹雖不善、尚知以嘉物予子、況爾在天之父、豈不以嘉物予求之者乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 爾曹雖惡、尚知以好物與子女、況爾在天之父、豈不以好物賜求之者乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 夫爾等雖爲惡者、尚知以善物予爾子、况在天爾等父有不以善物賜予求之者乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 若尔軰雖惡。猶知給尔子以好物。何况在天尔父。給求之者以好物乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 爾曹雖惡、尚識以善賚子爾諸子、何況爾父在天、不以善物予求之者乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 爾曹雖惡、尚知以善賜賜爾子、況爾在天之父、不以善物賜求之者乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 7:11
35 Iomraidhean Croise  

耶和華鑒觀世人、罪惡貫盈、心所圖維、恆為邪慝、


耶和華聞其馨香、意謂人自幼時、衷懷邪慝、嗣後我不緣之詛地、不復殄滅生物、如前所為、


主耶和華歟、此於爾目、猶以為小、爾又言及爾僕之家、至於久遠、主耶和華歟、此豈世人所常有乎、或作此亦為世人之例乎


況污穢可憎、飲惡如水之人乎、


蓋耶和華上帝為日為盾、耶和華錫恩錫榮、於正行者、不靳嘉物兮、


耶和華必錫嘏、我之土壤、必出其產兮、


主歟、爾為慈仁之上帝、遲於發怒、廣有慈惠誠實兮、


蓋主乃善、樂行赦宥、呼籲爾者、盛施以慈惠兮、


夫婦豈能忘哺乳之嬰、不慈所妊之子、彼或忘之、我不忘爾、


耶和華矜恤我儕、及以色列家、恩惠豐隆、我將宣揚其仁慈、而頌美之、


人心詭詐、逾於萬物、其疾甚重、誰能洞識、


耶和華曰、時日將至、我論以色列家、及猶大家、所言之嘉言、我必成之、


以言歸耶和華曰、宥我諸愆、以恩納我、我則以言代犢、奉獻於爾、


有何神若爾乎、赦免愆尤、宥遺民之罪戾、蓄怒不永、仁慈是悅、


萬軍之耶和華曰、輕視我名之祭司歟、子尊其父、僕尊其主、我若為父、尊我者安在、我若為主、畏我者安在、爾曰、我於何事輕視爾名乎、


勿稱在地者為父、爾父惟一、即在天者、


蓋上帝愛世、至賜其獨生子、俾凡信之者、免沉淪而有永生、


我儕知律所言、乃為律下者言之、以塞眾口、使舉世服罪於上帝前、


然則何歟、我儕愈於彼乎、曰、否、不然、我曾證猶太人、希利尼人、咸在罪下、


彼不惜己子、為我眾舍之、豈不並以萬物賜我歟、


但經囿萬有於罪中、俾所許由信耶穌基督而賜諸信者、○


凡美善之施、純全之賚、皆由於上、自光明之父而降、彼無變易、無移影、


試觀父以如何之愛賜我儕、俾得稱為上帝子、我儕誠是也、斯世不識我、因其不識彼也、


非我嘗愛上帝、乃上帝愛我、遣其子為我罪作挽回之祭、愛即在於此也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan