Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 5:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 致和者福矣、以其將稱為上帝子也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 福矣、令人和平者乎、以其將稱為上帝之子也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 福哉行安和者、因伊等將稱爲上帝子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 福矣和睦者。葢其将稱神之子也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 福矣、致和者、以其將稱為上帝子也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 施和平者福矣、以其將稱為神之子也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 5:9
31 Iomraidhean Croise  

大衛出迓曰、爾若平和而來以助我、則我心與爾相契、我既無辜、爾若鬻我於敵、願我列祖之上帝鑒察之、譴責之、


憾和平者、我與之偕居已久兮、


孰好生命、欲享遐齡、以納福祉、


則可為爾天父之子、蓋天父使日照於善不善、雨降於義不義者也、


故當純全若爾天父焉、


亦不能復死、以其等於天使、既為復起之子、乃上帝之子也、


惟爾當愛爾敵、而善待之、貸於人而不絕望、則爾賞大矣、且爾將為至上者之子、蓋彼施仁於辜恩及不善者矣、


翌日見其相鬥、欲使之復和、曰、爾乃兄弟、何相害耶、


若或能之、則盡己以和眾、


凡為上帝之神所導者、乃上帝子也、


聖神與我神共證我儕為上帝子、


受造之物引領而待上帝眾子之顯、


乃兄弟相訟、且於不信者前乎、


餘則問諸兄弟安、願爾完全安慰、同心輯和、則仁愛平康之上帝必偕爾、


是以我為基督使、猶上帝託我勸爾、我代基督求爾與上帝復和、


惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、


故我為主被囚者勸爾、所行宜稱乎所蒙之召、


我勸友阿爹氏、循都基氏、宜宗主有同心、


儻彼此有釁、則宜相容、相赦、如主赦爾然、


宜務和平及清潔於眾、蓋非清潔未有見主者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan