Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 5:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 清心者福矣、以其將見上帝也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 福矣、清心者乎、以其將見上帝也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 福哉心淨者、因伊等將見上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 福矣心淨者。葢其将見神也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 福矣、心清者、以其將見上帝也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 清心者福矣、以其將見神也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 5:8
25 Iomraidhean Croise  

雅各名其地曰毘努伊勒、曰、我與上帝覿面、而我命尚存、


清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、


必也步履正直、行為公義、心誠言實、


清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、


必也手潔心清、存心不向虛誕、設誓不懷詭詐者兮、


上帝歟、為我造清潔之心、復正直之神於我衷兮、


中懷誠實、為爾所悅、必使我衷通達智慧兮、


以色列中、心純潔者、上帝誠待之以恩兮、


好清心者、因其嘉言、王與之友、


賜以聖神、亦如賜我然、無分彼此、以信潔其心、


今我儕由鏡而觀、茫然也、後則晤面、今我知未全、後必深知、如我之見知然、


愛友乎、我儕既有此諸許、當潔己、盡去身心之污、畏上帝而成聖、○


於潔者則物皆潔、惟於污而不信者、一無所潔、即其志趣天良亦污矣、


則宜以誠心篤信而進、心被灑以除是非之謬誤、身亦為清水所滌、


宜務和平及清潔於眾、蓋非清潔未有見主者、


況基督由永生之神、獻己於上帝、無有瑕疵、其血不尤能潔爾良去死行以事維生之上帝乎、


惟自上之智、則首貞潔、次和平、溫良、柔順、充以矜恤與善果、無貳無偽、


近上帝、上帝則近爾、干罪者淨乃手、二心者潔乃心、


爾既循真理以潔乃心、致愛兄弟無偽、則宜切心相愛、


且覲主面、主名亦在其額、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan