Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 5:41 - 文理和合譯本《新舊約全書》

41 或強爾行一里、則偕之行二里、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

41 有彊爾行一里者、爾則偕之行二里、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

41 人强爾行一里、則偕之行二里、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

41 凢強汝走一千步。尔又偕之益走二也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

41 有人強爾行一里、則偕行二里。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

41 若有人強爾行一里、則偕之行二里。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 5:41
6 Iomraidhean Croise  

眾出、遇一古利奈人、西門、強之偕往、負耶穌之十架、


或欲訟爾、索爾裏衣、即外服亦聽取之、


求爾者與之、借爾者勿却、○


有古利奈人西門、即亞力山大與魯孚之父、來自田間、經此、眾強之偕往、負耶穌之十架、


曳耶穌去時、有古利奈人西門、來自田間、眾執之、以十架置其身、使負之、從耶穌後、○


蓋基督之愛策我矣、竊思一人為眾死、則眾已死、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan