Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 5:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 為我而人詬爾窘爾、妄以諸惡誣爾、爾福矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 人為我而詬詈爾、窘逐爾、以諸惡言謗爾、爾則福矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 福哉爾等、有時人將詛詈爾、窘逐爾、言諸惡語誣賴爾、因我之故、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 汝等爲我遭怨詈捕害。各惡誣時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 福矣、若為我故而人將詬誶爾、窘逐爾、以諸惡而妄謗爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 人為我而詬誶爾、迫害爾、旦妄言諸惡以謗爾、則爾福矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 5:11
32 Iomraidhean Croise  

兇惡之證興起、以所不知之事詰我兮、


我以爾故、終日見殺、視如將宰之羊兮、


滅絕死亡、爰及世世、主耶和華必拭眾面之淚、去其民之辱於天下、耶和華言之矣、○


諳悉公義、服膺我法之民、尚其聽予、勿畏人侮、勿懼人毀、


緣耶和華言而戰慄者、尚其聽之、爾兄弟憾爾、緣我名而逐爾、曰、願耶和華獲榮、俾我見爾之樂、若人必蒙羞恥、


耶利米曰、妄哉、我不降迦勒底人、伊利雅弗聽、執耶利米、解至牧伯、


爾將為我故、見解至侯王前、為證於彼、及異邦人、


且爾以我名見憾於眾、惟終忍者得救也、


徒如師、僕如主、足矣、若呼家主為別西卜、況其家人乎、


得生命者將喪之、為我而喪生命者、將得之、○


凡為我名、舍屋宇、兄弟、姊妹、父母、子女、田疇者、將受百倍、而嗣永生、


時、人將陷爾於難而殺爾、爾為我名見憾於萬民、


爾因我名為眾所憾、惟終忍者得救也、○


爾宜自慎、人將付爾於公會、撻爾於會堂、且為我故、將立於侯王前而為之證、


但內無根、則亦暫耳、及患難窘逐、因道而興、即厭棄矣、


蓋欲救其生者將喪之、為我及福音喪其生者、將救之、


此諸事之先、人將執爾、窘爾、付爾於會堂、下爾於囹圄、為我名曳爾至君王方伯前、


爾為我名、將見憾於眾、


為人子而人惡爾、絕爾、詈爾、以爾名為惡而棄之、爾則福矣、


蓋凡欲救其生者、將喪之、為我喪其生者、將救之、


人將因我名悉以是加爾、不識遣我者故也、


眾詬之曰、爾乃其徒、我儕摩西徒也、


我將示之、彼必為我名而受多苦、


如經云、我儕緣爾終日見殺、視如將宰之羊、


我儕緣基督而愚、爾在基督而智、我弱爾強、爾榮我辱、


蓋我之生也、恆因耶穌冒死、俾耶穌之生、於我必死之體而顯、


蓋因基督賜爾、不第信之、亦為之受苦、


見詬不反詈、受苦無厲言、乃自託於依義而鞫者、


若為基督名見詬、則福矣、蓋上帝有榮之神止於爾、


爾有忍耐、嘗因我名、容忍而不倦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan