Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 5:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶穌見眾、乃登山、既坐、門徒就焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 耶穌見人眾、遂登山、既坐、門徒就焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 伊見民登山、旣坐、其徒就之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 耶穌見衆群上山。既坐。厥徒就之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 耶穌見眾、遂登山、既坐、門徒就焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 耶穌見群眾、則登山、既坐、其門徒就之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 5:1
16 Iomraidhean Croise  

羣眾集就之、遂登舟而坐、眾立於岸、


耶穌去彼、至加利利海濱、登山而坐、


時、有眾自加利利 低加波利 耶路撒冷 猶太及約但外從之、


遂登山、隨所欲以召人、而人就之、


耶穌入室、眾復集、致弗能食、


耶穌復於海濱訓誨、大眾集就之、遂登舟浮海而坐、眾立於岸、


維時、耶穌出、入山以禱、終夜祈求上帝、


耶穌偕之下山、立於平地、同其諸徒、及自猶太四方、耶路撒冷、並推羅 西頓之海濱而來之羣眾、即欲聽耶穌、且冀其醫疾者、


耶穌舉目視其徒曰、爾貧者福矣、以上帝國為爾有也、


此後、約八日、耶穌攜彼得 約翰 雅各、登山祈禱、


耶穌知眾將至、強之為王、遂復退、獨入於山、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan