Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 4:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 魔遂攜之入聖京、置諸殿頂、 曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 魔鬼遂攜之至聖京、立之於殿宇之翼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 旣而魔鬼携之于聖城、而立之在殿頂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 魔鬼方携之至聖邑。置之于殿頂上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 魔則攜之至聖邑、置之殿頂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 魔鬼遂攜之至聖城、立之於殿頂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 4:5
11 Iomraidhean Croise  

前廊長二十肘、寬與室等、高百二十肘、內蓋以精金、


民長居耶路撒冷、餘民掣籤、於十人中、使一人居耶路撒冷聖邑、九人居於他邑、


在聖城中、利未族、共二百八十四人、


蓋彼自稱為聖邑之民、恃以色列之上帝、名為萬軍之耶和華也、


錫安歟、爾其興起、興起、而被以力、聖邑耶路撒冷歟、衣爾麗服、自今而後、凡未受割、及不潔者、不復入於爾中、


主歟、願依爾仁義、使爾忿怒、轉離爾邑耶路撒冷、即爾聖山、今因我儕之罪、及我列祖之愆、耶路撒冷與爾民、為四周之人所辱、


為爾民與爾聖邑、已定以七日為期、以七十相乘、用是遏過犯、除罪戾、滌愆尤、彰永義、證異象及預言、膏至聖者、


迨耶穌復生後、出墓入聖京、見於多人、


又導至耶路撒冷、置諸殿頂、曰、爾若上帝子、可自茲投下、


耶穌曰、非自上賜爾、爾則無權於我、故以我付爾者、罪尤大也、


殿外之院、舍之勿量、蓋已予列邦、彼將踐踏聖邑、四十有二月、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan