Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 4:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 禁食四十晝夜、則飢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 禁食四十晝夜、後遂飢餓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 及禁食四十晝夜、終而覺僟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 且四十晝。四十夜既齊。乃飢。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 禁食既四十日夜、後遂飢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 既禁食四十日四十夜後、則饑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 4:2
14 Iomraidhean Croise  

遂起飲食、藉其力行四十晝夜、詣上帝之山何烈、


摩西入雲登山、日夜在彼、凡歷四旬、


摩西與耶和華同在、四十晝夜、不飲不食、耶和華以約法之十誡、書於二版、○


來朝返城時、耶穌飢、


蓋我飢爾食我、我渴爾飲我、我為旅爾館我、


蓋我飢爾不食我、渴爾不飲我、


翌日、出伯大尼 耶穌飢、


四旬見試於魔、未嘗進食、卒期乃飢、


雅各井在焉、耶穌行倦、依井而坐、時約日中、


我將於其昆弟中、為彼挺生先知如爾、以我言授於其口、使以我命悉告於眾、


如昔伏於耶和華前、四十晝夜、不食不飲、因爾犯罪行惡、激耶和華怒、


我因耶和華言、必殲滅爾、伏於耶和華前、四十晝夜、


當時我登山受石版、即耶和華與爾所立之約、居山四十晝夜、不食不飲、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan