Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 3:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 今斧置樹根、凡不結善果者、則斫之、委於火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 今斧已置於樹根、凡樹不結美果者、則伐之擲於火中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 今斧已置在樹根矣、凡樹不結善菓者、斫之投于火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 斧已至樹根。凢樹弗結善實。則砍棄于火矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 今也斧置諸樹根、故凡樹不結美果者、被伐而投火。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 今也斧置樹根、凡樹不結善果者、則見斫而投於火。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 3:10
26 Iomraidhean Croise  

人欲取之、必以鐵器與槍柯、終於其地、焚之務盡、○


譬彼林木、植於溪旁、屆時結果、其葉不槁、百事順昌、


願爇炭墮其上、願其投於火燄、陷於深坑、不復興起兮、


義人必暢茂如椶樹、生長如利巴嫩之香柏兮、


枝枯被折、婦至燃之、斯民不慧、造之者不加矜恤、成之者不施恩惠、○


凡在錫安哀悼者、賜以花冠、代其灰塵、沃以喜樂之膏、代其悲傷、被以頌美之服、代其憂戚、俾稱為義樹、乃耶和華所植、以彰其榮、


必猶林木、植於水濱、盤根河畔、不畏炎熱、其葉青葱、旱歲無虞、結實不息、


大聲呼曰、伐其樹、斫其枝、搖落其葉、播散其果、使獸離其下、使鳥去其枝、


萬軍之耶和華曰、其日將屆、火燃若爐、驕侈與作惡者、將如草芥、日至盡燬、致根與枝、靡有孑遺、


道旁見無花果樹就之、無所得、惟葉而已、謂之曰、今而後、爾永不實、樹即枯、


凡不結善果者、即斫之、委於火、


蓋木之青者猶如此、枯者將若何、


今斧置樹根、凡不結善果者、則斫之、委於火、


凡在我之枝、而不實者、則去之、實則潔之、使實尤繁也、


不恆在我者、猶枝見棄而槁、人拾而投於火焚之、


語爾者慎勿拒之、蓋拒在地之傳命者、尚不得逭、況違夫自天者乎、


若生棘茨則見棄、而近於詛、終見爇矣、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan