Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 26:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 耶穌知其意、曰、何為難此婦乎、彼所行者善也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 耶穌知之、遂語之曰、爾曹何為難此婦耶、因彼乃行美事於我也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 伊伊穌斯知之、謂彼等曰、何爲難此婦乎、彼所行於我者善也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 耶穌知。即語之曰。汝何煩瑣此婦。其與我乃行善工。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 耶穌知之、曰、何為瀆此婦乎、婦向我所行者美也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 耶穌知之、則謂之曰、爾胡為難此婦乎、彼行善事於我耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 26:10
24 Iomraidhean Croise  

我更以上帝之祐、及王諭我之言告之、僉曰、我儕起而建築、於是各強厥手、成此善工、


爾為上帝出妄語、言詭詞乎、


蓋爾恆有貧者偕、不恆有我也、


此膏可鬻多金、以濟貧也、


耶穌曰、姑聽之、何難之耶、其行於我者善也、


言時、或自司會堂之家來、曰、爾女死矣、毋勞夫子、


上帝能沛諸恩於爾、令爾萬事恆足、溢於諸善、


此非福音也、乃擾爾者、欲紛更基督福音耳、


彼亂爾者、何若自閹為愈也、○


今而後人毋擾我、蓋我身佩耶穌之印記、○


蓋我儕乃上帝之工、受造於基督耶穌中、致行善行、乃上帝所預定、使我儕行之者也、○


致所行合乎主、盡悅其意、於諸善工結實、於識上帝增益、


慰爾之心、而堅之於諸善言善行焉、


人慕監督之職、乃羨善工、誠哉是言、


有為善之稱、曾育子女、館遠人、濯聖徒足、濟苦難、務善工、


人若棄此而潔己、則為貴用之器、清潔而適主用、備諸善工、


自謂識上帝、行則背之、是為可憎、違逆、自絕於諸善工者、


彼為我儕捐己、贖我出諸不法、且潔其民以為己業、乃熱衷於善行者也、


爾提撕彼眾、當服有位有權者而順從之、以備諸善、


凡我同人、宜學善工、以資所需、免不結實、


誠哉是言、我欲爾於斯事力言之、使信上帝者慎務善工、斯為美、有益於人也、


俾爾備乎諸善、以行其旨、且於我衷成其所悅者、願榮歸之、爰及世世、阿們、○


於異邦宜正爾行、使素謗爾為惡者見之、則榮上帝於眷顧之日、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan