Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 22:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 語僕曰、婚筵已備、惟所請者不堪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 遂謂僕曰、婚筵已備、但所召者不堪

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 時謂其諸僕曰、婚筵已備、而被召者不堪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 乃謂厥役曰。筵已備。惟向召軰。弗堪享之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 則告諸僕曰、婚筵已備、惟所請者不堪。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 遂謂僕曰、婚筵已備、惟所請者弗堪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 22:8
11 Iomraidhean Croise  

君怒、遣軍殲此兇、焚其邑、


可往通衢、凡所遇者、悉召赴筵、


耶穌曰、新娶者偕在、賀娶者豈能哀慟乎、惟日將至、新娶者見接而去、乃禁食耳、


惟堪得彼世、及自死復起者、則不娶不嫁、


爾惟隨時儆醒祈求、俾爾得避此將來之事、而立於人子前、○


保羅 巴拿巴毅然曰、上帝道宜先宣於爾、而爾棄之、自擬不堪得永生、我儕轉向異邦人矣、


此乃上帝義鞫之表、視爾宜乎其國、即爾為之受苦者、


滌其袍者福矣、俾得權於維生之樹、由諸門而入邑、


然爾曹在撒狄者、有數人未污其衣、彼將衣白偕我遊、蓋其所堪也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan