Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 22:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 君怒、遣軍殲此兇、焚其邑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 王怒發軍滅彼兇人、焚其城

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 君聞之而怒、遣其軍以滅此凶人、而焚燬其城、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 王䎹之。震怒。使兵誅討諸兇。燼焚厥城。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 君怒、遣軍滅此兇、焚其邑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 君聞、則怒、遣厥軍滅此凶、而燬其邑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 22:7
18 Iomraidhean Croise  

至於我敵、不欲我君之者、曳之來、誅於我前、○


彼將仆於鋒刃、擄於諸國、耶路撒冷為異邦蹂躪、迨異邦之期滿焉、


禁我儕語異邦人、使之得救、常盈厥罪、而震怒盡臨之矣、○


時在猶太者、宜遁於山、在邑者宜出、在田者勿入、


我將招集萬邦、攜至約沙法谷而鞫之、因其以我民即我業以色列、散於列邦、並分我地、


蚱蜢蝗蟲、蝻蝗蟿螽、我所遣至爾中之大軍、數年所食者、我將償之、


耶和華發聲於其軍前、其營甚大、行其命者甚強、耶和華之日大而可畏、孰能當之、


七日乘以六十二後、受膏者必見絕、空諸所有、且有一君之民將至、毀城及聖所、其終若為洪水所淹、戰鬥至終、荒蕪已定、


其餘執僕、辱而殺之、


語僕曰、婚筵已備、惟所請者不堪、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan