Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 20:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 巳初出見有閒立於市者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 巳初出、又見有閒立於市者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 在第三時出見別有閒立于市者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 又出。大約三時。覩市閒立数人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 辰盡出、見有閒立於市者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 辰盡、又出、見別有閒立於市者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 20:3
12 Iomraidhean Croise  

懈怠致酣眠、惰者受飢餓、


爾妹所多瑪、與其眾女之罪、乃驕傲、飽食、安居、亦不濟助貧乏、


與工約、日金一錢、遣之入園、


謂之曰、爾亦往葡萄園、所宜與者、我與爾、其人遂往、


婢之主見其獲利之望已失、則執保羅 西拉、曳入市、見有司、


爾意其人為醉者、非也、蓋時甫巳初耳、


習於暇逸、優游鄰舍、不第暇逸、亦妄誕滋事、言所不當言、


致爾勿怠、惟效由信與忍而承所許者、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan