Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 20:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 天國猶家主、朝出僱工入葡萄園、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 蓋天國猶家主、朝出雇工人、入其葡萄園、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇夫天國如家主、早朝出傭工人爲其蔔萄園、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 天國即像家主。絶早出募傭。营厥葡萄林。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 蓋天國比家主、朝出雇工入其葡萄園。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 夫天國猶家主、朝出、雇工入葡萄園、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 20:1
22 Iomraidhean Croise  

又設喻曰、天國猶人播美種於田、


又設喻曰、天國猶芥種一粒、人取而播於田、


又設喻曰、天國猶酵、婦取納三斗麵中、致均發酵焉、○


又天國猶罟施於海、集諸水族、


與工約、日金一錢、遣之入園、


或有二子、謂其長子曰、我子今日往葡萄園工作、


天國猶人君為子設婚筵、


耶路撒冷歟、耶路撒冷歟、殺先知石擊使於爾者乎、我欲集爾赤子、似牝鷄集雛翼下者屢矣、而爾不欲也、


天國可比處女十人、執燈出迎新娶者、


又如一人將往他方、召其僕以家資付之、


曰、爾宜改悔、天國邇矣、


譬人去家遠遊、委權於僕、各有所司、命閽者儆醒、


我為真葡萄樹、我父為場師、


故我所愛之兄弟、當貞固不搖、恆務主工、蓋知爾之勞於主者、非徒然也、


俾爾備乎諸善、以行其旨、且於我衷成其所悅者、願榮歸之、爰及世世、阿們、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan