Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 2:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 希律王時、耶穌既生於猶太之伯利恆、有博士數人、自東方至耶路撒冷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 當希律王時、耶穌既生於猶太、之茇利恆、有數博士自東方來、至耶路撒冷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 迨至伊伊穌斯生于伊屋叠亞之微福列耶木城乃伊羅德王之時、適博士等自東方來在耶魯薩利木曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 耶穌既生于如逹 白冷。黒羅忒王時。即有数瑪日。自東来柔撒冷

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 希律王諸日、耶穌既生於猶太之廢利函、視有博士數人自東方至耶路撒冷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 當希律王時、耶穌既生於猶太、伯利恆、有博士數人、自東方至耶路撒冷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 2:1
25 Iomraidhean Croise  

其所居之域、自米沙以迄東山西發、


眾妾之子、貺以財物、當其存時、遣往東方、以避以撒、


詰朝、中心憂疑、召埃及博士哲人、以夢告之、無能占者、○


厥梃不離猶大、秉鈞者之杖、弗去其足間、迨細羅至、民咸歸之、


其智慧超乎東方人、與埃及人、


伯利恆族祖薩瑪、伯迦得族祖哈勒、


其產有羊七千、駝三千、牛五百耦、牝驢五百、僕從眾多、在東方、斯人為至大、


是日也、耶西之根、立為萬民之纛、異邦歸附、其駐蹕之所、必有榮焉、○


伯利恆 以法他乎、爾在猶大郡中為小、然將有一人自爾而出、為君於以色列、其原由於亙古、本於太初、


未與同室、及生子、則名之曰耶穌、


時希律知為博士所愚、怒甚、遣人將伯利恆及四境所有之男嬰、按其詳問博士時、凡二歲以下者殄之、


希律既卒、主之使在埃及見夢於約瑟曰、起、


希律王聞之惶懼、舉耶路撒冷皆然、


僉曰猶太之伯利恆、蓋先知載云、


於是希律密召博士、詢悉星見之時、


當猶太王希律時、亞比亞班中、有祭司撒迦利亞者、其妻以利沙伯 亞倫之裔也、


蓋今日於大衛之邑、為爾生救者、即主基督也、


諸天使離之升天、牧人相語曰、我儕且往伯利恆、觀主示我所成之事、


經不云、基督出於大衛之裔、自伯利恆、即大衛所居之鄉乎、


有少者利未人、居於猶大 伯利恆、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan